Jedną z najstarszych i najbardziej popularnych kolęd jest "Cicha noc", w oryginale "Stille Nacht". Tekst pieści został napisany w 1816 przez Josepha Mohra. Po raz pierwszy została wykonana dopiero 2 lata później: 24 grudnia 1818. Oznacza to, że kolęda ma już ponad 200 lat. Na język polski została przetłumaczona w latach 30. XX wieku.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hoch heilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund´.
Christ in deiner Geburt!
Christ in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesus in Menschengestalt,
Jesus in Menschengestalt
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt,
Jesus die Völker der Welt.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja!
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Christ der Retter ist da!
Christ der Retter ist da!
Do innych niemieckich kolęd należą: "O Tannenbaum", "Alle Jahre wieder" oraz "Vom Himmel Hoch" (pol. "Jam z niebios zszedł") napisana przez Marcina Lutra.
Comments